Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog de Xiu
Le blog de Xiu
Publicité
Le blog de Xiu
Archives
Derniers commentaires
2 janvier 2009

PROVERBE

Shou zhu dai tu

Rester près d’un tronc d’arbre en attendant qu’un lièvre vienne s’y frapper

Shou_zhu_dai_tuIL y a des gens qui ne comptent que sur la chance. C’est précisément pour décrire ces gens-là que les Chinois utilisent Shou zhu dai tu dont l’origine remonte à l’État de Song.

Un jour, un paysan labourait son champ lorsqu’il vit un lièvre passer en courant et foncer tout droit dans un tronc d’arbre qui se trouvait à quelques mètres plus loin. Sous l’impact, le lièvre tomba raide mort. Le paysan marcha vers le lièvre et le ramassa. Le considérant comme un cadeau du Ciel, il s’en réjouit et décida donc que sa journée était terminée, même si le soleil était encore bien haut. Avec le lièvre, il prépara un plat délicieux pour le dîner. À moitié ivre à cause de quelques gorgées d’alcool, il se mit à penser tout haut : « Si je pouvais ramasser un lièvre par jour, je n’aurais plus besoin de m’épuiser dans les champs. Ce tronc d’arbre sur mon lopin de terre doit être le bon endroit pour attendre la manne! »

C’est ainsi que, dès le lendemain, il cessa de s’occuper de ses cultures et ne fit rien d’autre que d’attendre près du tronc d’arbre que d’autres lièvres viennent s’y frapper. Plusieurs jours passèrent et aucun lièvre n’apparut. Pendant ce temps, la mauvaise herbe avait rapidement envahi le champ et le paysan devint la risée du village.

Aujourd’hui, Shou zhu dai tu ne signifie pas seulement quelqu’un qui ne fait qu’attendre dans l’espoir de faire des gains sans effort; l’expression qualifie aussi quelqu’un qui est stupide et qui manque de créativité.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité